条款 & 条件

服务条款及条件(请仔细阅读)

这些服务条款和条件构成“公司”和“客户”之间具有法律约束力的合同。. 如果本公司提供服务并发布一份包含管理此类服务的条款和条件的文件, 该等文件中规定的条款和条件应适用于这些服务.

1. 定义.

a. “公司”系指其子公司、关联公司、代理和/或代表:

b. “客户”系指本公司为其提供服务的人, 及其代理和/或代表, 包括, 但不限于, 发货人, 进口商, 出口商, 航空公司, 安全的方, 仓库管理人, 买家, 和/或卖方, 发货人的代理, 保险公司和承销商, 拆装代理, 收货人等. 客户有责任向所有代理或代表提供本服务条款和条件的通知和副本;

c. “文件”系指直接或间接从用户处收到的所有信息, 无论是书面形式还是电子形式:

d. “海洋运输中介”(“OTT”)应包括“海洋货运代理”和“无船承运人”。.

e. “第三方”包括, 但不限于, 如下:“运营商, truckmen, cartmen, lightermen, 代理, 奥蒂斯, 报关行, 代理, 仓库管理员和其他被委托运输货物的人, 货车运输, 处理和/或交付和/或存储或其他".

2. 公司代理.  本公司作为客户的“代理人”,履行有关货物入境和放行的职责, 事后报关服务, 出口许可证的取得, 代表客户提交出口文件和与政府机构的其他交易:就所有其他服务而言, 公司作为独立的承包商.

3. 诉讼时效

a. 除非受特定法规或国际公约的约束, 就潜在或实际损失向公司提出的所有索赔, must be made in writing and received by the Company within ninety(90) days of the event giving rise to claim; the failure to give the Company timely notice shall be a complete defense to any suit or action commenced by Customer

b. 所有针对公司的诉讼必须按以下方式提交并妥善送达公司:(i)因海洋运输引起的索赔, 自损失之日起一年内; 
(二)航空运输引起的索赔, within two (2) years from the date of the 损失; (iii) For 索赔 arising out of the preparation and/or submission of an import entry(s). (iv)对于任何其他类型的任何和所有其他索赔, 自损失或损害之日起两(2)年内.

4. 对第三方和/或路线的选择或服务不承担责任. 除非服务是由客户明确书面指示的人员或公司提供的, 公司在选择第三方时应合理谨慎, 或者选择方法, 处理过程中应遵循的路线和程序, 运输, clearance and delivery of the shipment; advice by the Company that a particular person or firm has been selected to render services with respect to the goods, 不应被解释为本公司保证或声明该等人员或商号将提供该等服务,也不应被解释为本公司承担该等服务. 该等第三方和/或其代理人的任何行动和/或不行动的责任或责任, 对任何延误或损失概不负责, which occurs while a shipment is in the custody or control of a third party or the agent of a third party; all 索赔 in connection with the Act of a third party shall be brought solely against such party and/or its 代理; in connection with any such claim, 公司应合理配合客户.  公司发生的任何费用或费用由谁承担.

5. 报价不具有约束力. 费用报价, 的责任, 运费, insurance premiums or other charges given by the Company to the Customer are for informational purposes only and are subject to change without notice: no quotation shall be binding upon the Company unless the Company in writing agrees to undertake the handling or 运输 of the shipment at a specific rate or amount set forth in the quotation and payment arrangements are agreed to between the Company and the Customer.

6. 对所提供资料的依赖. a. 客户承认,需要审核所有准备和/或提交给海关服务的文件和声明, 或政府机构或第三方, 并将立即通知公司任何错误, 差异, 错误的语句, 或任何代表客户提交的声明的遗漏:b. 在准备和提交海关报关单, 出口声明, 应用程序, 文件和/或将数据输出到美国和/或第三方, 本公司依赖于所有文件的正确性, 无论是书面的还是电子的. 所有的信息由  
首字母:____ 


Customer; Customer shall use reasonable care to insure the correctness of all such information and shall indemnify hold the Company harmless from any and all 索赔 asserted and/or liability or 损失es suffered by reason of the Customer’s failure to disclose information or any incorrect or false statement by the Customer upon which the Company reasonable relied. 客户同意,客户有明确的、不可委托的义务披露任何和所有需要进口的信息, 出口或输入货物

7. 向第三方申报更高的价值. Third parties to whom the goods are entrusted may limit liability for 损失 or damage; the Company will request excess valuation coverage only upon specific written instructions from the Customer, which must agree to pay any charges therefore; in the absence of written instructions or the refusal of the third party to agree to a higher declared value, 在公司的自由裁量权, 货物可以交付给第三方, 受第三方责任限制条款和/或服务条款和条件的限制

8. 保险. 除非客户提出书面要求并以书面形式向客户确认, Company is under no obligation to procure insurance on Customer’s behalf; in all cases. 客户应支付与购买所要求的保险有关的所有保费和费用.

9. Disclaimers; Limitation of Liability  

a. 除非本协议特别规定, 公司不就其服务作出任何明示或默示保证;

b. 根据下文(c)的规定, 客户同意与本公司提供的任何和所有服务有关, 本公司仅对其过失行为负责, 对客户造成任何伤害的直接和直接原因是什么, 包括客户货物的损失或损坏, 在任何情况下,公司不对第三方的行为负责;

c. 与本公司所提供的所有服务有关, 客户可获得附加责任保险, 以货物或交易的实际或申报价值为准. 要求承保范围并同意支付相应费用, 在为涉及的交易提供服务之前,公司必须以书面形式确认该请求。.

d. 在上文(b)项下没有附加保险的情况下, 公司的责任应限于以下情况(i)索赔发生在与报关经纪业务无关的活动中. $50.每批或每笔交易00美元, 或(二)因与“海关业务”有关的活动而申索的,” 
$50.每项记录的佣金金额为$ 00,或为该项记录向公司支付的佣金金额,以较少者为准:

e. 在任何情况下,公司均不对相应后果承担责任, 间接, 偶然的, 法定或惩罚性损害赔偿,即使已被告知可能发生此类损害赔偿.

10推进钱. All charges must be paid by Customer in advance unless the Company agrees in writing to extend credit to customer; the granting of credit to a Customer in connection with a particular transaction shall not be considered a waiver of this provision by the Company

11.  赔偿/持有无害的. 客户同意赔偿, 捍卫, 并使本公司免于因进出口客户的商品和/或客户的任何行为而引起的任何索赔和/或责任, 违反联邦政府, 国家和/或其他法律, 并进一步同意赔偿并使公司免受任何和所有责任的损害, 损失, 损害赔偿, 成本, 索赔, 和/或费用, 包括但不限于合理的律师费, 公司今后可能招致的后果, suffer or be required to pay by reason of such 索赔; in the event that any claim, 对公司提起诉讼或诉讼, 它应以书面形式通知客户,通知地址为公司存档的地址.

12.  C.O.D. 或现金到付. 公司应合理谨慎地对待有关“货到付款”的书面指示.O.D.)“货物, 银行汇票, 本票和/或保付支票, 信用证和其他类似的付款单据和/或有关收款的指示,但如果银行或收货人拒绝付款,则不承担责任.

13. 收集的成本. 任何涉及欠公司款项的纠纷, 本公司有权收取所有收款费用, 包括合理的律师费及每年15%或法律允许的最高利率的利息, 哪个是更少的, 除非公司同意降低金额.

14. 一般留置权和出售客户财产的权利

a. 对于索赔留置权的装运所欠公司的款项,公司应对进入公司实际或推定占有或控制的客户的任何和所有财产享有一般和持续留置权, 提前装运及/或两者兼有

b. 公司应书面通知客户其行使留置权的意图, 到期和欠下的确切金额, as well as any on-going storage or other charges; Customer shall notify all parties having an interest in its shipment(s) of Company’s rights and/or the exercise of such lien.    首字母:___ 

 
 c.但在收到留置权通知之日起三十日内除外.       客户可以即期邮寄现金或信用证, or, 如果到期金额有争议, 相当于到期总金额110%的可接受债券, 对公司有利, 担保支付所欠款项, 加上所有应计或待计的储存费用, 公司有权在公开或私人拍卖或拍卖中出售该等货物,此后剩余的任何净收入应退还给客户15. 没有义务为客户保留记录. 用户确认根据《九游会注册》第508条和第509条, 修订的, (19 USC 1508 and 1509) It has the duty and is solely liable for maintaining all records required under the Customs and/or Laws and regulations of the United States; unless otherwise agreed to in writing, 公司应仅保存法规和/或法规要求保存的记录。, 但不得为客户充当“记录保管人”或记录代理.

16. 获得有约束力的裁决,提出抗议,等等. 除非客户书面要求并经公司书面同意, 公司没有义务采取任何海关放行前或后的行动. 包括, 但不限于, 获得具有约束力的裁决, 建议的清算, 提交请愿书和/或抗议, 等.

17. 准备和签发提单. 公司在哪里准备和/或签发提单. 公司没有义务在其上指定件数, 包和/或纸箱, 等.:除非客户或其代理特别书面要求,并且客户同意支付相应的费用. 公司应依靠并使用客户提供的货物重量.

18. 除非书面形式,否则不得修改或修改. 这些服务条款和条件只能被修改, altered or amended in writing signed by both 客户和公司; any attempt to uninterally  modify, 任何更改或修改均无效.

19. 公司的赔偿. 本公司对其服务的补偿应包括在本公司选择的运输和处理货物的所有承运人和其他代理机构的费率和费用之外,该等补偿不包括任何经纪业务, 佣金, 股息. 或本公司从运营商获得的其他收入, 保险公司和其他与装运有关的人. 对海洋出口, 应要求,本公司应提供评估的所有费用组成部分的详细分类,以及与这些费用有关的每一份相关文件的真实副本. 在任何针对客户的催收或诉讼中,本公司应支付的款项, 经本公司追讨, 客户应支付托收和/或诉讼费用, 包括合理的律师费. 
20. 可分割性. 如果本协议的任何条款和/或部分被发现无效和/或不可执行, 在这种情况下,本协议的其余部分将保持完全有效.  

21. Governing Law; Consent to Jurisdiction and Venue. 这些服务条款和条件以及双方关系应根据北卡罗来纳州的法律来解释,而不考虑冲突法的原则.     客户和公司

a. 对美国地区法院和北卡罗来纳州州法院的管辖权的不可撤销的同意;

b. 同意任何与订约公司执行的服务有关的行为, 只能在上述法庭进行:

c. 同意上述法院以个人名义对其行使管辖权,以及  

d. 进一步同意任何为执行判决而提起的诉讼均可在任何司法管辖区提起  

22. 筛选:所有的货物都要经过筛选. 
 首字母:_____